2025年8月28日(木)、ダニエル・ノボア(Daniel Noboa)大統領は、東京にて秋篠宮皇嗣同妃両殿下に拝謁したと、エクアドル大統領府が発表した。ノボア大統領には、夫人であるラビニア・バルボネシ(Lavinia Valbonesi)も同行した。この訪問をもって、日本における公式日程を締めくくった。
ノボアと文仁親王との会見は東京都内にある秋篠宮邸で行われ、これは双方の間の友好と敬意を示す場となった。会談の中で、ノボアは訪問中に受けた厚意に対する感謝を述べ、エクアドルと日本の間に築かれてきた100年以上にわたる外交関係を強調した。これらの関係は協力と友好を基盤としている。また、同大統領は、日本がエクアドルに対して緊急時に提供してきた支援を評価し、エクアドル国内における日系人コミュニティの貢献を高く評価した。日系コミュニティは、人と文化を結ぶ重要な架け橋として機能している。
Al finalizar su agenda oficial en Japón, el presidente @DanielNoboaOk mantuvo una audiencia con Sus Altezas Imperiales los Príncipes Herederos Akishino. El Primer Mandatario reconoció la cálida hospitalidad del pueblo japonés y que esta visita fortalece los lazos de respeto… pic.twitter.com/wa574AUDGa
— Presidencia Ecuador 🇪🇨 (@Presidencia_Ec) August 29, 2025
生物多様性と環境保全について
ノボア大統領はまた、エクアドルが生物多様性の保全に対して優先的に取り組んでいることを、秋篠宮ご夫妻と共有した。このテーマは、両殿下にとっても特に関心の高い分野である。会見では、環境保護に向けた研究の重要性と、それに対する双方の関心が強調された。特に、国の最も重要な自然保護区のひとつであるガラパゴス諸島における保全活動が取り上げられた。
秋篠宮ご夫妻との会見は、外交上きわめて意義深い出来事である。なぜなら、日本の皇室は同国最古の制度であり、国民統合の象徴でもある。こうした会見は、外国首脳に対して頻繁に行われるものではなく、特別な意味を持つ。よって、エクアドルと日本との関係に対する敬意と信頼を裏付けるものである」と報道官は述べている。「このような会見は、外国の国家元首にとって頻繁に行われるものではなく、特別な価値を持つ。エクアドルと日本との関係に対する敬意の表れである」と、大統領府は述べている。
日本訪問を終えたノボア大統領は、国際公式訪問の一環として、次にベトナム社会主義共和国を訪問する予定である。この外遊は2025年8月24日に開始され、9月2日に終了する見込みである。
参考資料:
1. Daniel Noboa fue recibido por los príncipes en Tokio
2. Daniel Noboa termina su visita en Japón con reunión con príncipes herederos, en Tokio
3. EL PRESIDENTE NOBOA FUE RECIBIDO POR SUS ALTEZAS IMPERIALES, LOS PRÍNCIPES HEREDEROS AKISHINO, EN TOKIO
4. ECUADOR Y JAPÓN REFUERZAN LA COOPERACIÓN EN ENERGÍA, COMERCIO, SEGURIDAD Y GESTIÓN DE RIESGOS TRAS REUNIÓN ENTRE NOBOA Y EL PRIMER MINISTRO JAPONÉS
5. EL PRESIDENTE NOBOA LIDERÓ EL SEMINARIO DE PROMOCIÓN DE ECUADOR EN JAPÓN, SE FORTALECEN LAZOS COMERCIALES Y DE INVERSIÓN
6. EN TOKIO, EL PRESIDENTE NOBOA DESTACÓ EL ESFUERZO Y LA INTEGRACIÓN
No Comments